Episode Transcript
[00:00:01] Speaker A: Estamos hoy, esta noche, 29 de Elul 5784, cerrando un año muy largo de 13 meses, año productivo que hicimos muchas mitzvot, tefilín, shabatot, muchas cosas más.
Y vamos a dirigir unas palabras el día 28 de Elul, que fue hoy, fue el cuarto día de la creación, que se creó el cuarto día Joseph, aquí cuesta quedarse. Que se creó el cuarto día, los astros, el sol, la luna, las estrellas fueron creados el último día. Mañana está proyectado y anunciado un eclipse solar.
Va a haber ciertos sí, mañana se va a ver de Chile, en Argentina y en México se va a ver parcial. ¿Ahí está anunciado en qué países se va a ver Eclipse solar es bueno o es malo?
¿Eclipse solar es bueno o es malo? Maseje tsuká sof pedekshení tanu rabbanan bisman shahamalo k simán ra la goim sharehem moni blah bisman sha lebanaloka simán ra le isaé porque lesonemshar isaé porque monim la gemarisa, porque monim la albana ubismanosh el makom, ayer hablamos de retzonoshel makom es el ashon de la cámara, no.
[00:01:36] Speaker B: Tiene miedo ni de la gana ni de la jama, porque me otota shamay maltejatu kiehato agoim he mayahato es un pazuk. Los goyim le tienen miedo a la.
[00:01:45] Speaker A: Astrología, los yehudim estamos le mal a mis mansos simre tzonoshemakom, estamos le mal a Robotay. Estamos cerrando nosotros el año de 13 meses, en el cual se agrega musaf ul ha parat pesha, hay mahloket, las costumbres la trae el kafahim tol ha sitot, unos dicen de Nisan a Nisan, de Nisan pasado a Nisan esteousand, otros dicen de Rosh hashanah pasado de Rosh chodesh heshbán hasta Nisan, son seis meses. Y hay una opinión, ahora que estuve en Argentina, me dijeron, mi costumbre de Shua Israel era es todo el año, los 12 meses Japarat pesha, desde tishri hasta tishri, ese es el año. Y si fue la última, hoy estamos en el último día de ul ha parat pesha. ¿Cuál es? ¿Cuál es el tema del Japarat pesha?
¿Lo habíamos explicado ya en Jodeshadar, pero hoy vamos a hacer un repaso breve, porque es Tabar Beitó, toda persona que lee algo Beit trae Berajá al mundo y para aquellos que cuidan Rabbenutam todavía es de día Benutam, todavía es 28, hasta 58 min después de la shakiyá sigue siendo Dion Gamur si lo estudiamos en el Dirshu de este mes, sí o no? Ahí dice que según Rabbe no tame bueno, de todo modo Rabbotay da barbe itó mató a hablar de maasé bereshit yotzrenu modima nachnullah yotzreno yotzer bereshit berajot vodaot baruch shamar bayá olam, estamos en temporada de briata olam y lo que dice ayomaratolam dice el Ran se refiere a Adam Arishon, Adam Arishon fue creado el día sexto de la creación y eso fue Rosh Hashanah. Uçem shamat de faneja latina vino a Arizona yom zweitausendein.
Entonces así Hashem le prometió a Adamarishon Atasi mal levaneja, así como hoy pecó Adamarishón y hoy fue juzgado con misericordia que quisiera, juzgado con misericordia que le dieron 1000 años en vez de 24 h año de Akadosh Baruj Huousand, también tus descendencias van a ser juzgados este mismo día, como dice Meghalgelim Zehut leyom zakai Jehová Leom hayab. El Rosh Hashanah fue un día zakái en este punto que Hashem juzgó a Adamarishón. El primer juicio de la historia fue en el año cero, cuando Hashem creó a Adam, fue el primer juicio y salió favorecido Adama Arishón sí fue sentenciado porque tenía que vivir 7000 años Zweitausendein, pero fue sentenciado. Berahamim la gemara Em Masejet Julín Dav Sameh Amutbet dice que hay una contradicción en la creación del cuarto día, por un lado dice después dice Tamaura Gadol Betamáora Catán por fin decídete, son Shdeme orot Hagedolin dos astros grandes o uno grande 1 chico, es contradicción en el mismo Pazuk. Dice la gemara que al principio cuando Hashem los creó, los dos eran grandes, los dos eran grandes, del mismo tamaño, de la misma luz, fue la luna y le dijo a puede haber dos reyes compartan una misma corona, solamente en el estado de Israel hacen gobierno que con Rotatsia que dos años uno, 2 años otro, pero es melej, es un melej, no puede haber dos melajim en el Shamaim, el sol y la luna. Le dijo Ayén tienes muchísima razón. Lejí ve Aktini Etatsmeh, ve y redúcete.
¿La única fiesta que no hay luna es Osha Shenan, todas las demás se ve la luna, en Pesaj, en Sukkot, en Shavuot, en Kipur, Hanukkah, Purim, en todas hay luna, menos que es que está cubierto, para qué? Para que saque su hijata, así dice el dohar del Jokla Israel de esta semana, que su hija taqués el Yom Hagenu. ¿Entonces la luna fue reducida y le dijo la luna se quejó con Hashem y dijo qué? Porque dije algo correcto, salí perdiendo, dije algo correcto, no se puede compartir una corona a dos reyes Zweitausendein, pues el primer Musar, el que se queja pierde, aunque tenga razón.
Así que borren la palabra queja del diccionario, que se queja pierde, aunque tiene razón, la Luna tenía razón.
Sin embargo, Kadushu Baruj sintió que necesitaba, que viajó, que necesitaba indemnizar a la Luna y le dijo Mira, el Sol va a estar solamente de día y la Luna va a estar de día y de noche. Tú funges 24 h y el Sol funge 12 h, ya tienes una indemnización. Aresemejim betsetam, tan alegre, estovime oroche, verámelo que ellos les gusta salir, busque jataño pato. Tú tienes 24 h, le dijo la luna, shraga betihara maimehane, la vela de día no ilumina, la luna de día no luce, no se llama que estoy fungiendo, le dijo a Bueno, te voy a dar otra indemnización que es el calendario hebreo.
El calendario hebreo va a ser según el ciclo lunar y no el ciclo solar. ¿El ciclo lunar es 29 días, 11 h y Tavshin Tzad de Gim al Halakim es el ciclo que cada vez que la luna vuelva a nacer otra vez y por eso el año lunar normal son 354 días, a diferencia del solar que son 365. El calendario, sabes qué quiere decir el calendario judío? Rosh Hodesh, Pesach, Shavuot, Sukkot, Rosh Hashanah, Kipur, Sheminiáceret, Simhá Torah, Hanukkah, todo lo que es los yudim, cumpleaños, aniversario de boda, todo, todo va según el calendario lunar. Uy, como Kola Olamni, Bravishville, Israel, Israel se rigen según la luna, súper indemnización. ¿Qué le contestó la luna?
Me estás dando el avión, así se dice en México. ¿Por qué? Porque una vez cada tres años aumentan un mes al calendario lunar. ¿Para qué lo agregan? Para emparejarlo al solar. Para que toque pesas, viajó de Xavi.
[00:08:30] Speaker B: Al final el sol es el que.
[00:08:31] Speaker A: Manda, no la luna. ¿Qué me estás diciendo a mí que la luna? Entonces dijo Hashem Bueno, te voy a dar otra indemnización.
La tercera Atzadikim y Karu al Shimej. Los tzadikim se van a llamar el.
[00:08:45] Speaker B: Mismo apellido de la luna.
[00:08:46] Speaker A: ¿La luna tiene apellido? ¿Cómo es el apellido de la luna? Amaor, Haka Ton, Maor, Akatán. El astro pequeño. Los Tzadikim Shemuel, Acatán, David. Akatán trae Pezukim, que todos los guedoleando se llama jacatán. ¿Entonces sabes lo que es compartir el apellido con Sadikim?
Rah Kadosh, baruch hu shelom it payeset. Vio Hashem que no se tranquiliza, dijo Aviwa Alay Kapara. Por eso en el korban de Rosh Hodge dice Seir y si me hat de hatat la Hashem kibiyahol. Para indemnizar la luna, cada 30 días el pueblo de Israel hacen Rosjodesh y traían un corban de Mancaparale Holton Dotam. Ese es el tema de la creación del sol y la luna, que fue el día 28 de Elul Rabutay.
¿Cuál es el problema de Uljaparat Pesha? ¿Por qué se necesita Uljaparat Pesha en año bisiesto, en año de dos a dar? ¿Por qué?
Porque normalmente la luna se consuela con el hecho de que el pueblo de Israel lleve en el calendario lunar no fue 100 % suficiente, pero al final fue así. La luna está de día y de noche. La luna, el calendario lunar de amistad y también el catón, todas las pizuín más el corban de Rosh Jodesh. Entonces la luna se siente tranquilizada cada vez que los yudín festejan, los Hodesh y que hablan del calendario hebreo y mi cumpleaños es hoy. No, pero en español todavía no existe el español, el calendario lunar, eso es indemnización. Pero hay un año que la luna no está tan indemnizada, está molesta. ¿Cuál es? Shanama Uberet. ¿Por qué?
¿Por qué me emparejaste con el sol?
¿Entonces? Quiere decir que yo no soy exclusiva del calendario hebreo. Tienes empareja con el sol. Entonces por eso. ¿Y ahora por qué la luna está enojada por decir así? ¿Por qué? Porque está escrito cuando ven mashiaj vaya oralebana que ora jamá. Ahí va a volver la luna a tener la misma luz que tuvo el día de la creación. ¿Y por qué no ha venido el Mashiaj? Ÿousand.
¿Por culpa de quién? De Nostralda. De Hitler, de los yehudim, que no.
[00:11:22] Speaker B: Hicimos los méritos necesarios, viene la luna y por culpa de ustedes yo sigo ofendida.
[00:11:29] Speaker A: Y este año más que todo estoy ofendida porque fueron 13 meses. Entonces estamos ahora en las últimas 24 h de 13 meses. Y quiero decir un jiddush, que lo dije en Argentina también, lo dije aquí me parece en varias ocasiones, estoy casi seguro que es Karov Lapshat. Nosotros decimos que la luna es del pueblo de Israel y el sol es de los goyim. Por eso cuando hay eclipse solar, mala suerte para los goyim, eclipse lunar, mala suerte para los yudim y Siosim, resonó Shelmakom Lomefahdin. Sin embargo, hay otro pueblo que lleva en el calendario lunar, el pueblo de Nastrala, todo el mundo musulmán, son 2000 millones de habitantes musulmanes en el mundo, ellos llevan el calendario lunar, pero a diferencia del pueblo Israel, solamente lunar. A veces el Ramadán toca en marzo, a veces toca en abril, toca en mayo, toca en junio, toca en julio. No tienen por qué, porque ellos van.
[00:12:25] Speaker B: Solamente con el lunar, no tienen el.
[00:12:27] Speaker A: Emparejamiento que tenemos nosotros en Shanameu Beret. ¿Estamos de acuerdo? ¿Entonces por eso dice la gemara, aunque.
[00:12:39] Speaker B: Es la shonkinui, pero viene a aludir.
[00:12:42] Speaker A: Que si am Israel.
[00:12:47] Speaker B: A quién opaca.
[00:12:48] Speaker A: El calendario el eclipse lunar?
[00:12:51] Speaker B: A los Ishmaelim sonem shel Israel.
[00:12:55] Speaker A: ¿Y quién me dijo a mí que los Ismaelim Sonem Shel Israel? Ÿousand Rabbinu Baji en la parashani Tzabim, censurado por la censura. Aquí tengo dos estrellitas. Sí, se ve que eran problemas.
¿La parashan Itzabin dice que hoy en la mañana le vendí un portón, hizo el sorteo y le salió Share kibus Galuyot, dijo, me puedo explicar qué es eso?
[00:13:45] Speaker B: ¿Cómo usted reza todos los días?
¿No sabe qué está pidiendo?
[00:13:53] Speaker A: Que busca lo yo, donde más pedimos que busca lo yod.
Entonces está aquí la Perashad Umal ashe melo keha et le babe a tu corazón. ¿Quién habló de esto en Shabbat? ¿Alguien dijo, no dio una de Lasha que elul el rashetebot, no? Et le vabeja ve et levad ayetebot elul. Sí, Hashem va a ser Brit Milá del corazón, Brit Milá del cuerpo y Brit Milad el corazón, quitar el corazón duro le habá et Hashem lo queja.
Está bien, eso va a ser de Ajarita y a mí Zweitausendein. ¿Qué sigue después?
Benatana sheme loqueja et kol haalota, el aloyebeha, balsoneha, Sherredafuj, todas estas maldiciones que están en Perashat Kitabó, en vez de.
[00:14:58] Speaker B: Venir a ti, le van a venir.
[00:14:59] Speaker A: A ellos aloe vera, fuj y torar ti. Esta vez por primera vez.
A mí lo que me importa es que las que la luz no me caigan a mí. Zweitausendein, qué me está diciendo la taquela yeloibeja barzoneja ayer Fujá, haz lo que.
[00:15:16] Speaker B: Quieras con ellos, a mí lo que.
[00:15:17] Speaker A: Quiero es que me las quites.
Acá hay una enseñanza y igual tengo la pregunta que la tengo muchos años, en la cuarta copa de la Noche del Ceder, cómo empieza Shefo ha matja en todas las costumbres ÿousand, como diciendo un niño le dice a papá, papá.
[00:15:54] Speaker B: Veo que estás alterado, estás alterado, pégale a la ley.
Es común decir no, veo que estás.
[00:16:00] Speaker A: Enojado y tienes que desahogar con algo, pues échasela, pégale al vecino, no a mí. Así parecería de shepho hamat halagoim asherloid ahuha blahod hashev shimhalo karau. Entonces la explicación de esto es que hay veces hay guézerot, decretos que hashem beróbra hamab, porque nos portamos bien, Jodeshelul, hicimos el ijod, hicimos muchas cosas buenas. Ayer hubo un evento de mujeres en Maguén, David me contó mi esposa, repleto de señoras, 10:00 p.m. 10 y media, no llegaba, los maridos se quedaron sin cenar. Yo soy uno de ellos, de por.
[00:16:40] Speaker B: Sí, no sé, no.
[00:16:43] Speaker A: No, es que estoy en una clase, clase 10:00 p.m. papi bénhabé me bénhab. Está repleto de mujeres, repleto en el salón Ruth Bethesda terminando el italut habló jantusí hablaron otro benjamín se paró, Jamia Kovnaká, el rab de la kibilá y como se kabbalah mahu chamay y gritó Shema Israel hashem lokeno hashem. Y todas las señoras, una mosca nos.
[00:17:11] Speaker B: Oía Hashem waeloquimamona, ay waeloquim.
[00:17:19] Speaker A: ¿Mi esposa se impresionó, dice es algo jamás visto, por qué? Porque el hajám no puede escuchar a las mujeres cantando y lo dicen con tonada y si hay una que canta más bonito, es peligroso, no se puede.
[00:17:31] Speaker B: Entonces dijeron todo que hablar una cuchamayim.
[00:17:33] Speaker A: El jajam decía y las mujeres todas de pie contestaban en quedito. ¿Entonces volviendo al tema, a veces Hashem quiere cancelar una que será? ¿Pero hay un problema, cuál es? ¿El problema? ¿Se acuerdan que dijimos que las últimas 24 h el Satán exige? ¿Cuál es el problema? El problema es [sos/eos] que el satán vive de hacer daño, vive de eso, ese es su alimento. Así dice el zohar. La sitrájara vive de las enfermedades, de los choques, de los golpes, de la pobreza, de esas cosas nutren. Entonces, cuando Hashem le dio permiso al malaj hamábet de recoger a una persona desde Roshaná pasado y todavía no lo ha recogido, Hashem le dice bueno, vamos a perdonarlo porque se portó bien. Jodeshelul sí, pero yo tengo hambre.
No sé si ustedes escucharon esta cegulá la hicimos aquí cuando mi cuñado haha, Abraham Millán Rafael Abraham estaba en coma, le fuimos a vender la sentencia a un goi por $20000. ¿Te acuerdas Daniel? Creo que tú lo prestaste en la gasolinera, en la gasolinera de Saavedra, fue mi cuñada Tamara y buscó un ijira y le dijo oye, tengo un cuñado enfermo, 1 hermano enfermo y quiero venderte la enfermedad, la como da $20000.
Venga, dijo, venga.
Y así fue.
Y los que saben la historia de la enfermedad de mi cuñado es uno de los milagros caminantes de esta generación, de esta generación.
El rap Pérez dijo que él lo vio a mi cuñado en el Bendín Shamala, él también estuvo en coma y le dijo a mi cuñado y me.
[00:19:26] Speaker B: Dijeron en el Bendin Shamala que Abraham Michan regresa porque tiene mucho lo que.
[00:19:30] Speaker A: Les da Cote Tarabim.
Él lo contó en el sudato de allá.
Pérez, yo escuché el Beddin Shelmala, yo también estuve en coma, escuché que dijeron Abraham Bichan regresa única y exclusivamente para la Jazil Anashim Bichua.
Es impresionante. ¿Pero qué es eso de que se la venden al goyi? Sí existe, sí existe que el Malaj Hamave tiene que recibir una vida, Hashem le asignó una vida y ahora le.
[00:19:57] Speaker B: Están perdonando y él se queda con hambre.
Por eso decimos benatana shehat kola alot ha.
Estas maldiciones que dije, la parashaki taboaele, si estaban designadas a ti, tú dices de shua a alguien, hay que dárselas a los Yeveha, ser de la fuja shefó jamat jalagoyim ha sherloy daúja.
[00:20:18] Speaker A: Es que tú es grande.
[00:20:20] Speaker B: Si cuando tú le dices Hashem que derrame su furia a los goyim, no es porque yo quiero que se mueran.
[00:20:24] Speaker A: Los goim, no, digo, si es que.
[00:20:26] Speaker B: El Satán exige llevarse vidas y tú no quieres que se lleven nuestras vidas, porque Baruch Hashem, himos teshuva alguien se la tiene que llevar, alguien hay que dársela.
[00:20:36] Speaker A: Hubo aquí una persona que tenga cuidado.
Había aquí un Balabait de 28, 30 años, con cuatro hijos, que le dio la majalá. Le dio la majalá y estaba difícil. Y va a haber cuatro o cinco huerfanitos. El papá, bueno, lo llevaron de urgencia a operar fuera de México. El papá de él, cuando fue, llegó un día después, estaba de viaje de Kitsur cuando lo vio al hijo ahí todo entubado y con todas las cosas. ¿El papá así sacó de su boca por qué le pasa esta cosa a mi hijo? A mí me tenía que haber pasado.
Yo ya hice la vida, él todavía tiene toda una vida por recorrer.
Así se expresó el papá en el hospital.
Regresa el muchacho que estaba con la enfermedad, terapias, quimioterapias, todo, todo. A los tres meses descubre la enfermedad en el papá y hoy en día no está entre los vivos. Y ese hijo está y arige a mí trajo más hijos.
Hay que tener cuidado.
Y ese es el secreto de las caparotas. ¿Bien, cómo funciona las caparotas? Así dicen los mefersín Nefesh, Dahat Nafesh.
Si tenía que llevarse una vida a veces el Satán acepta llevarse una vida de un animal en vez de esta persona. Si se hizo yeka para ti, llegué Murati. ¿Entonces, volviendo al tema, qué es oyeveja y qué es oneja? ¿Cómo llegué a esto?
Ah, eso exactamente. ¿Qué es hoy? Oveja. ¿Porque mañana en la noche, en el ceder de la ceudá qué se dice cuando se come dátiles? Yehuda. Que se dice sheitamu. Oyebenu, besonenu, bejol. Mebaksherra atenu. ¿Ya saben en quién van a pensar, no? Mañana no hay duda. ¿Antes no sabía quiénes son Mebaksherra atenu?
Que mandaron hoy 200 misiles. De ellos, dos eran supersónicos, hipersónicos, que van más rápido que la velocidad del sonido y viajan a una altura que los radares no lo detectan. Mandó 12 de esos. Total hubo 200 misiles que enviaron hoy. Le hablé a mi hijo pasado, a mi papi estoy en el miklat asustadísimo, damo un hizo estoy temblando, dice. Mis amigos israelí se están riendo, haciendo chistes y yo estoy temblando.
[00:23:07] Speaker B: Basta, israelí, le dije.
[00:23:11] Speaker A: Tzur.
¿Entonces mañana cuando digamos sheitamu y eveno después en kartí, qué hicimos en el poro? Sheikh aretuo, yevenu, vesanenu, vejón.
¿Nuevamente viene la pregunta qué me importa.
[00:23:27] Speaker B: Ahora lo que ayé quiere hacer con Oibenu? Aykar que me haim melejafezbehaim oibenu.
[00:23:33] Speaker A: ¿Me entendieron?
[00:23:34] Speaker B: Y tamu yevenu es sonenu.
[00:23:36] Speaker A: Entonces el benish hay dice algo ahí que unos son oibim shelmala y otros son oim shelmata. ŸOusand ahí estudien, van a ver que hay kabanot. Esta pregunta es la pregunta del Meiri. ¿El Meiri dice el día que están.
[00:23:49] Speaker B: Juzgando si vas a vivir, vas a morir, te importa ahora de oyvenu besonenu, te importa?
¿Eso está bien, pero quién tiene tiempo.
[00:24:02] Speaker A: Para pensar en los enemigos? Entonces el Meiri tiene en masaje torayo, donde está esta gemara de los simanim, [sos/eos] él tiene un camino que explica que en realidad ni el dátil sirve ni el poro.
Si quieres enfrentar a Irán, pues tienes que mandar la fuerza aérea, tienes que hacer cosas nuevas veces ahora a Benataniau.
[00:24:26] Speaker B: Ya no te preocupes, ya comimos dátiles, ya comimos este poro y tamo eveno besonero, ÿousand ya no tienes que estar en el búnker y estar preocupado.
[00:24:38] Speaker A: Dice el Meiri que todo lo que hicieron los Ahamib, el tikún de los Himanim, es porque la persona en el CNIS está temblando y cuando llega a la cena empiezan las copas, se le puede olvidar la seriedad del día. Entonces para recordarle la seriedad del día, oye ayoi venu, hay soneno, hay Bakshettenu.
[00:25:01] Speaker B: Hay Sanatova y hay Sanal Otova, hay.
[00:25:03] Speaker A: Metucá y hay no Metucá, hay Nifreni.
[00:25:07] Speaker B: B para concientizar a la persona en momentos donde se puede distraer de la.
[00:25:11] Speaker A: Seriedad del día, que sepas lo que está en juego.
Así dice el Meiri, así dice el Meiri. Pero según lo que nosotros explicamos, se puede dar un pirus. Es nuevo de este año todo lo que estoy diciendo ahora, el 90 % es nuevo.
[00:25:27] Speaker B: Estamos en Roshadena, dijimos Tijleshana ve kilelotea mañana noche Najot que Tana Tijleshana ve quilelotea.
[00:25:35] Speaker A: Luego, luego vamos a cenar y viene el malaje y dice que kilelotea no quilelotea. A mí me diste, me tienes que dar de comer 10 vidas, ahí me.
[00:25:43] Speaker B: Tienes que dar de comer, porque así me dijiste el año pasado. Es mi de eso vivo.
[00:25:52] Speaker A: Va en el mismo sistema de shephoc.
[00:25:53] Speaker B: Hamat benatana shemelo queja et kola alot ha loyebeja valro de fe soneja sherre de afuja alota l. Cuáles son a l las que estaban designadas para ti, como hiciste shua las va a desviar.
[00:26:07] Speaker A: Y las va a mandar para allá. Eso piensen mañana en la noche en Itamu, en Ikartu y denle berajal que le dijo el hidús tirashem, por favor mándale Jaim tobim zweitausendein a Hajá Benrut, porque nos dijo este Jidús de que lo que pedimos itamu ibbenu y carto ibbenu es que si hay alguna guiserá alota l que vayan al oyebeja galsoneja Sherredafuha, si el Satán exige que quiere cobrar, que cobre de otros.
¿El Rabban Ahmánides en Perashat va ishlah, analiza y cuestiona cuál es la etimología de la palabra kapara?
¿Mahloket Rashi y Ramban Rashi dice la primera vez que aparece Capara en la torah, dónde? Ya les dije keperashá, pero digan en qué pazuk, no digan el número de pazuk, díganme el pazuk en perashad.
[00:27:04] Speaker B: Vaishla, primera vez, kiamara haperaf anaf, muy bien rabadia que amar a japerafanab amin haoleje de fanai a japerafana. Primera vez que aparece el término caper en la Biblia.
[00:27:19] Speaker A: Ahí viene Rashid, dice kol kapara la shonkinua sheremar de jafar ya de beau gabra, se quiere lavar las manos, entonces dice capará es le habir medir mahabir rishón, rishón.
[00:27:37] Speaker B: Entonces Kiamara ha perafana, pensó Jacob que con esta minjá voy a lograr que.
[00:27:42] Speaker A: Se le abi rukzó, abatel rukzó, así explica Rashi. El Rambán ataca a Rashi, dice perdón Rashi, eso de que kafar es lavar la mano es en arameo, no en hebreo, y la Torah fue escrita en hebreo.
¿En ningún lugar en la Torah vamos a encontrar el término kappará como lavado en arameo, sí en la Guemará, pero no puedes explicar el pasuk según eso, entonces qué escaparas con el Rambán? Chéquenlo, ahí está. ¿Impresionante, la verdad, lo iba a decir antes de Kipur, pero seguro va a haber más Hidushim el Ined, qué es Kapara de qué?
No, Milashon Kofer Yushat Alav, espectacular, espectacular como está cerrando el tema, cuando le pedimos a Shem Ylau slichábecha para Mijilah, es que no está enojado, Sliha es.
[00:28:29] Speaker B: Otro y Kaparak si hay una sentencia, una que será.
[00:28:41] Speaker A: Por otra cosa, por.
[00:28:42] Speaker B: La gallina, por el IYR, por Joel, por quien quieras, tienes nueve, 800 millones.
[00:28:47] Speaker A: De personas donde cobrarse. ¿Y les voy a decir algo más, en la negociación que está haciendo Israel con los terroristas del Hamas para recuperar a los secuestrados, cuál es el problema grave? ¿Zweitausendein? Que por cada secuestrado que van a regresar, quieren 1500 terroristas que están en las cárceles de Israel.
Este es el problema. 1 vez uno escribió ahí, no me acuerdo quién dijo ustedes pusieron el precio, que 1500 de ustedes vale uno de nosotros. Entonces si ustedes mataron en Simhato eran 1700, nosotros hemos matar de ustedes 1500000.
[00:29:31] Speaker B: Porque ustedes dijeron que 1000 de ustedes vale uno. Ustedes pusieron el precio, ustedes pusieron la cotización benatana shem lo queja de talota l a lo yeveha si había que matar a un yehudí este año 5384 y hizo teshuva y Hashem quiere agarrar esa guisera, no es suficiente que mate a uno, tiene que matar a 1000.
[00:29:49] Speaker A: Porque así dijo Hamas, que 1000 árabes valen por un yehudí.